Trích:
vinhan_211 viết
Em thấy trong khi giao tiếp người Nga sử dụng từ " так" rất nhiều, cho em hỏi từ này được sử dụng trong những trường hợp nào?
|
Có các kiểu dùng cơ bản như sau:
Итак( như vậy), так что (thế nên), так значит ( như vậy là, thế nghĩa là, thế thì....) ,так как (bởi vì),так + trạng từ hay từ phạm trù tình thái để chỉ mức độ. VD: так хорошо, так важно( rất tốt, rất quang trọng) ,так....,что....(....đến nỗi mà....).
VD: вечер дует так сильно,что разбило стеклянное окно. ( gió thổi mạnh đến nỗi làm vỡ cả cửa kính).
Так hay так и với nghĩa "như thế'' đi với động từ
VD: -я так cказал ему,но он меня не слушал. (tôi đã nói thế nhưng nó không nghe tôi)
- я так и хотел говорить (tôi cũng đã muốn nói như thế).
Как и.....так и....(....cũng như....). VD: премьер министр Вьетнама отметил что обе стороны намерены расширить отношения между двумя странами как и в торгово-экономической так и в научно-технической области. ( Thủ tướng VN nhấn mạnh, 2 bên mong muốn mở rộng quan hệ giữa 2 nước trong lĩnh vực kinh tế thương mại , cũng như khoa học kỹ thuật).