ВОПРОС 5: Уважаемый Дмитрий Анатольевич! Меня зовут Кин, я был выпускником Московского института стали и сплавов 88-го года. Сейчас у нас совместный маленький и интересный проект с институтом микрохирургии имени академика Федорова. При поддержке руководства Вьетнама мы уже имеем маленькую, но хорошую клинику. Туда каждый день сто человек примерно, чуть больше, чуть меньше, приходят на лечение и диагностику, и они уходят с большой благодарностью и уважением к России. Мы хотели бы сделать крупный проект, мы уже заявили нашему руководству, городской комитет уже определил нам большую землю в 6,5 гектара, чтобы построить большую, на международном уровне совместную российско-вьетнамскую офтальмологическую клинику.
У меня к Вам просьба, помогите, пожалуйста, окажите содействие, чтобы действительно была такая клиника совместная российско-вьетнамская, которая даст зрение нашему народу, но и еще покажет влияние, авторитет, технологии российские в Азиатском регионе.
Спасибо Вам заранее.
Д.МЕДВЕДЕВ: Спасибо.
Это действительно прекрасная тема сотрудничества, она абсолютно благородная, помимо того, что это высокие технологии, это просто здоровье людей, это их возможность видеть друг друга. Поэтому все, что мы можем, давайте сделаем, Вы только скажите, что нужно сделать.
РЕПЛИКА: Знаете, для того, чтобы реализовать такой проект, нужно содействие, поддержка с двух сторон. С российской – я думаю, что Вы можете оказать нам много помощи, и не только по подготовке кадров. Но это актуальный вопрос, у нас резко упала подготовка в медицинских технологиях.
Д.МЕДВЕДЕВ: Хорошо. Значит, если речь идет о подготовке кадров, давайте, конечно. Нужно тогда переслать на эту тему какое-то обращение, какие специалисты нужны, передайте через посольство. Если нужно что-то другое, можно и другое найти. Вот мы сегодня банк открыли, так что можем помочь и по другой линии.
РЕПЛИКА: Да, может быть, так посильнее помогите нам, как быстрее СП открывать и…
Д.МЕДВЕДЕВ: Хорошо, тогда посольству передайте бумагу на эту тему. Договорились.
ВОПРОС 6: Уважаемый господин Президент! Извините, нервничаю.
Д.МЕДВЕДЕВ: Все хорошо, отлично просто!
ВОПРОС 6: Я окончила Московский педагогический государственный институт в 97-м году.
Вы только что сказали о том, что у нас, в нашей стране, очень много людей, знающих русский язык. Я как любящая ваш прекрасный русский язык и вашу русскую литературу, хотела бы задать такой вопрос.
Действительно, у нас очень много людей, которые знают русский язык. Но людей, которые теперь, в данный момент занимаются переводом – художественным переводом я имею в виду, очень мало, можно сказать, единицы. И я тоже как человек, занимающийся сейчас переводом русской литературы, очень хотела бы узнать: есть ли у Вас какой-нибудь план, допустим, какой-нибудь фонд, который оказал бы помощь этим переводчикам? Потому что все мы очень хотели бы познакомить наших вьетнамских читателей с вашей могучей русской литературой. Вы, наверное, уже в курсе, что в 80-х годах у нас было переведено очень много русских произведений, очень хороших, но этого еще недостаточно. Мы бы желали больше. Спасибо.
Д.МЕДВЕДЕВ: Спасибо. Согласен. Чувствуется, что Вы реально действующий переводчик, у Вас просто абсолютно правильная, очень гармоничная речь. Мне очень приятно слышать Ваши слова.
У меня нет никакого плана, но то, что Вы сейчас у меня спросили, навело меня на простую мысль. Я подумаю по поводу того, чтобы через наши возможности, гуманитарные возможности по линии Министерства иностранных дел и общественных организаций подобный фонд создать, во всяком случае, помочь тем, кто сейчас хочет заниматься такими переводами. Я считаю, что это было бы полезно просто для наших отношений, тем более что это не колоссальные затраты, невеликие затраты, но эффект может быть хороший. Я думаю, что мы это тоже сделаем через посольство.
Какое счастливое число во Вьетнаме? Девять? Раз девять, значит, будет девять вопросов. Это шестой.
|
CÂU HỎI 5: Dmitri Anatolievich kính mến! Tôi tên Kính, tốt nghiệp ĐH thép và luyện kim Matskva năm 88. Hiện chúng tôi có dự án hợp tác nhỏ và thú vị với trường ĐH vi phẫu mang tên Phêđôrôp. Nhờ sự giúp đỡ của chính phủ VN nay chúng tôi có một bệnh viện nhỏ hiện đại. Hàng ngày có trên dưới trăm người đến khám chữa bệnh, và họ luôn ra về với lòng biết ơn và trân trọng nước Nga. Chúng tôi muốn có dự án lớn hơn, đã trình cho lãnh đạo phía chúng tôi, thành phố cũng đã dành cấp cho chúng tôi 6,5ha đất để xây bệnh viện mắt lớn theo hợp tác Nga-Việt với tiêu chuẩn quốc tế.
Tôi có yêu cầu với Ngài, xin hãy giúp và tác động để có một bệnh viện mắt Nga-Việt thực sự giúp đem lại cái nhìn cho người dân chúng tôi, đồng thời nâng tầm ảnh hưởng, tiếng tăm, công nghệ Nga tại khu vực châu Á.
Xin cám ơn Ngài trước.
Д.МЕДВЕДЕВ: Cám ơn
Đây là thực sự là công việc hợp tác tuyệt vời, hoàn toàn có ích, chưa nói đến đây là công nghệ cao, mà đơn giản chính là vì sức khỏe con người, là khả năng được nhìn. Vì thế tất cả những gì có thể được thì ta hãy cùng làm. Bạn hãy nói rõ sẽ cần những gì.
NGƯỜI HỎI: Ngài cũng biết là để thực hiện dự án như thế thì cần hợp tác và hành động của cả hai bên. Về phía Nga, tôi nghĩ là Ngài có thể giúp chúng tôi nhiều, không chỉ qua việc đào tạo cán bộ. Nhưng ở đây có vấn đề thực tế là chúng tôi hầu như không có công tác đào tạo về công nghệ y học.
Д.МЕДВЕДЕВ: Được. Nghĩa là nếu vấn đề ở chỗ đào tạo cán bộ công nghệ thì tất nhiên rồi. Hãy bắt đầu công việc này bằng văn bản, cần chuyên gia lĩnh vực nào, rồi chuyển qua ĐSQ. Nếu cần cả cái khác thì cũng có thể được. Ngay hôm nay chúng tôi đã khai trương một ngân hàng, như thế sẽ có cả sự giúp đỡ theo lĩnh vực khác.
NGƯỜI HỎI: Vâng, có thể ạ, hãy giúp chúng tôi nhiều hơn để có BV nhanh nhất và...
Д.МЕДВЕДЕВ: Được thôi, vậy hãy chuyển cho ĐSQ văn bản về dự án này. Thỏa thuận vậy nhé.
CÂU HỎI 6: Thưa Ngài Tổng thống! Xin lỗi, tôi hồi hộp quá...
Д.МЕДВЕДЕВ: Không sao đâu, đơn giản thôi mà!
CÂU HỎI : Tôi tốt nghiệp ĐHSPQG Matskva năm 97.
Ngài vừa nói ở đất nước chúng tôi có nhiều người biết tiếng Nga. Tôi cũng yêu tiếng Nga tuyệt vời và nền văn hóa của nước Ngài nên xin có câu hỏi thế này.
Thực tế đúng là chúng tôi có nhiều người biết tiếng Nga. Nhưng số người hiện thời còn theo nghề dịch – tôi muốn nói về dịch thuật văn học- thì rất ít, có thể nói chỉ đếm trên đầu ngón tay. Và tôi đang theo nghề nghiệp hiện thời là dịch văn học Nga, rất muốn được biết: phía Ngài có kế hoạch nào đó, ví dụ như một ngân sách có thể dành giúp cho những người dịch thuật không ạ? Bởi vì tất cả chúng tôi cũng muốn người đọc Việt biết đến nền văn hóa Nga giàu có. Chắc Ngài cũng từng biết những năm 80 chúng tôi đã dịch rất nhiều tác phẩm Nga rất hay, nhưng như thế chưa đủ. Chúng tôi mong muốn hơn thế nữa. Xin cám ơn.
Д.МЕДВЕДЕВ: Cám ơn bạn. Đồng ý. Tôi cảm nhận ngay bạn là người dịch thuật thực thụ, bạn có giọng nói cực kỳ chính xác, rất biểu cảm. Tôi rất thoải mái khi nghe giọng của bạn.
Chúng tôi chưa có kế hoạch nào, nhưng điều mà bạn vừa hỏi lại đưa tôi nghĩ đến một ý tưởng đơn giản. Tôi nghĩ về việc dùng khả năng của chúng tôi, khả năng đóng góp thiện chí thông qua Bộ ngoại giao và các tổ chức xã hội để lập một quỹ tương tự, luôn dùng để trợ giúp những ai hiện muốn theo lĩnh vực dịch thuật như vậy. Tôi cho rằng điều đó rất có lợi cho quan hệ giữa chúng ta, hơn nữa việc này lại không cần đến đầu tư hay chi phí lớn mà hiệu quả lại rất tốt. Tôi nghĩ điều đó chúng ta cũng thực hiện thông qua ĐSQ luôn.
Con số may mắn ở Việt nam là bao nhiêu? Số Chín? Nếu chín thì có nghĩa sẽ là chín câu hỏi. Đây là câu thứ sáu rồi.
|