Mình vừa thấy trên mạng một bài thơ vui - để nhớ các danh từ không biến cách trong tiếng Nga. Các bạn xem thử nhé
НЕСКЛОНЯЕМЫЕ ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ
Однажды серый кенгуру
решил купить пальто,
но по шоссе, где он стоял,
не ездило авто.
Трамвай в ремонтном был депо,
и наш чудак пошел в метро.
Оно домчало вмиг его,
к огромнейшему ГУМу,
Народу здесь невпроворот,
а сколько шуму!
Так растерялся бедный кенгуру,
что чуть не съел он какаду.
Зашел с досады он в кафе
и заказал там сладкое безе,
ореховое эскимо
и ананасное ситро.
К нему подсел огромный шимпанзе
и угостил беднягу кофе с канапе.
Приятели поели молочного желе,
вкуснейшего какао, ванильного суфле.
Немножко посидели,
по видео смотрели
веселое кино,
играли в домино
и партию сыграли
в цветочное лото.
Друзьям домой пора давно,
в последний рейс идет метро,
и кенгуру к нему спешит.
«Прощай!» – он шимпанзе кричит.
Закрылись двери все в метро,
оно спешит, спешит в депо.
Вздыхает грустно кенгуру:
«Пальто, наверное, завтра я куплю...».
|