Trích:
ADAM viết
Lại dịch ẩu. Cái từ "сегодня" "đắt" thế mà bác "nhậu" mất tiêu nó rồi kìa!
|
Tiếp thu phê bình. Đúng là cho cái "hôm nay" vào hay hơn thật và hiểu được nội dung chuyện ngay.
Nhưng "сегодня" trong tiếng Nga không phải lúc nào cũng có nghĩa là "hôm nay", mà còn có vài nghĩa khác nữa.
Bác ADAM (mất đầu là thành DAM ngay) có để ý đến số năm không? Chẳng phải vô tình mà người ta để năm 2023. Cơ mà để hiểu được ý nghĩa của con số này thì phải biết vài chuyện tiếu lâm khác.