View Single Post
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #81  
Cũ 24-08-2010, 16:01
cây sồi cây sồi is offline
Salat Nga - салат Оливье
 
Tham gia: Mar 2010
Bài viết: 222
Cảm ơn: 103
Được cảm ơn 143 lần trong 92 bài đăng
Default Một trăm lẻ một nhà thơ Nga

ALÊCHXANĐR AVĐEEV

Và hạnh phúc ta được hè ban tặng
Mãi sau cùng, anh mới thật hiểu ra.
Cả điềm báo ta sắp phải chia xa
Qua nét buồn hiện ra trên mặt cô gái
Anh chắc sẽ không thờ ơ lãnh đạm
Với những gì, anh chẳng cảm thấy vui
Khi thấy buồn, nhưng là cảnh đã quen
Lá cây rụng, gió thổi bay tán loạn
Và ta nhớ có bao con phố rộng
Ánh sáng đầy tràn, hơi ấm có dư.
Những mái vòm vang vọng tiếng chuông ngân
Những dàn nhạc chơi trong lễ hội.
Thật tự nhiên, mọi điều cùng nhớ lại
Khi đau buồn, khi ngày tháng chẳng vui…
Lòng nhói đau vì cuộc sống giản đơn
Sao trong dạ chẳng thấy thêm ấm áp,
Liệu có phải cuộc đời đầy ánh sáng
Và niềm vui thầm lặng trên mặt ta
Và hạnh phúc mà mùa hè tặng ban
Phải phút chót, nhận ra, anh mới hiểu…
Tùng Cương dịch
АЛЕКСАНДР АВДЕЕВ

А счастье, что нам дарит лето
Я понимаю лишь в конце.
Прощанья близкого примета
На скучном девичьем лице.
И мне не будет безразлично
Всё то, чему я был не рад,
Когда печально, но привычно
Закружит в парках листопад.
И вспоминаются бульвары
С избытом света и тепла.
Оркестров праздничных фанфары,
Церквей звенящих купола.
Как это вспомнится невольно
В тоску и слякость хмурых дней,
За жизнь простую станет больно…
Но оттого мне не теплей,
Что, может, будет много света
И радость тихая в лице.
Ведь счастье, что нам дарит лето,
Я понимаю лишь в конце.