Theo tôi, vì nhiều cơ quan nhà nước của Việt Nam hay có thêm cụm từ "nhân dân", cho nên khi dịch sang tiếng Nga, để chuyển tải hết thông tin, có lẽ phải bổ sung định ngữ này vào, mặc dù bên Nga các cơ quan này không gọi như vậy. Ví dụ:
Tòa án nhân dân tối cao = Верховный Народный Суд
Tòa án nhân dân địa phương = Местный Народный Cуд
v.v...
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
|