Bạn trăng quê mời :Mời các bác cùng dịch bài thơ của anh chàng đẹp trai chết người này ạ - Em không yêu anh đừng có mà hối tiếc. Kinh chưa
(Сергей Есенин стихи)
"Ты меня не любишь, не жалеешь
Ты меня не любишь, не жалеешь
Bài này hơi khó, mình thử các bạn nghe lọt không nhé:
Không yêu tôi, em cũng chẳng nuối tiếc gì
Em không yêu, chẳng nuối tiếc gì tôi
Phải chăng bởi dáng hình tôi khó ngắm
Không dám nhìn, lặng người đi, khó lắm
Đôi cánh tay buông thõng xuống bờ vai
Nét trẻ trung em khoe hết miệng cười
Tôi không dịu dàng nhưng nào đâu thô thiển
Cho tôi hỏi bao người em mơn trớn
Bao tay vuốt ve, bao môi nếm mùi hôn?
Tôi biết rằng họ như bóng cô hồn
Sao chạm được vào hồn em-Lò lửa
Bao chàng trai trên gối mình em đâu còn nhớ nữa
Và bây giờ ngồi lên cả đùi tôi
Cú mặc mắt lim dim như con thú rình mồi
Đầu suy tưởng về anh chàng nào đó
Vì quả thật tôi cũng yêu lọ mọ
Nên dẫu chìm vào thăm thẳm đường xa
Khói tình yêu chưa một thoáng gọi là
Số phận đó trời dành ta một lối
Mối quen biết cả tin và nóng vội
Như tình cờ khi hai đứa gặp nhau
Tôi mĩm cừoi rồi bình thản đi mau
Và em cũng theo lối mình cất bước
Thành mây khói tháng ngày không rạo rực
Chỉ cặp môi chưa từng dính nụ hôn
Không cháy lòng không cả cái vẫy tay
Khi hai đứa chia mỗi người mỗi ngã
Và khi em đang cùng ai cợt nhã
Ngõ hẻm nào tán tỉnh chuyện yêu đương
Có thể là lúc ấy cũng trên đường
Tôi thơ thẩn dạo chơi và gặp lại
Em ngoảnh mặt ấp đầu vào vai bạn
Khẽ nghiêng mình nói nhỏ dễu hờn tỗii
Xin chúc cho"một chiều lắm niềm vui"
Tôi đáp lễ" Cũng chúc cô như vậy"
Và tâm hồn không mảy may run rẩy
Không oán hờn, chẳng bận nghĩ gần xa
Điều cuối cùng tôi chợt nhận ra là
Ai yêu vậy thật tình sao yêu nỗi
Cố đốt mình lửa chẳng bén cho đâu...
|