Vâng, chính xác là như bác Hungmgmi đã viết, Великие Луки là 1 thành phố thuộc Псковская область.
Chỉ tại thói quen cẩu thả hay nói (viết) tắt của em (cũng như số đông cộng đồng mình ở Nga), nên em đã viết sai chính tả (ví dụ về thói quen cẩu thả đó, метро Дмитровская thì nói tắt là “mết Đờ-mi”: общежитие thì chỉ gọi là “ốp”; ТЦ “Москва” phải gọi là TTTM “Mátxcơva”, thì em và bà con ta thường gọi tắt là “Chợ Liu”, vì ở gần метро Люблино; Многофункциональный комплекс “Южные Ворота”, có thể gọi tương đối đủ là: Tổ hợp đa chức năng “Cửa Nam”, thì mọi người chỉ nói: Chợ “Cửa Nam” hay Chợ “cây số 19”, vì nằm tại cây số 19 đường vành đai MKAD; …).
Đúng ra là lối tắt một cách cẩu thả như vậy, tuy rằng khi nói tắt thì ai cũng hiểu, nhưng tốt nhất là nên nói một cách đầy đủ và chính xác, khi viết ra thì lại càng cần thiết viết cho chuẩn mực.
Cám ơn bác Hungmgmi đã nhắc nhở. Em xin chân thành tiếp thu, và chắc chắn lần sau sẽ viết (và cố gắng nói) chuẩn hơn ở mọi nơi, mọi lúc.
|