Mình vừa chợt nhớ ra bài này định nói với Siren thì MuZic đã nhanh tay, nhanh bàn phím hơn rồi, đúng là MuZic có khác. Bài này là bài mà mình cũng rất yêu thích, ở forum cũ cũng đã từng bàn luận rôm rả, bài này cũng đã được bác TX74 dịch ra tiếng Việt nên cả nhà có thể thều thào bằng tiếng Việt được đấy
Đây là lời giới thiệu của bác TX74 viết ở forum cũ:
http://luutru.nuocnga.net/viewtopic....=asc&&start=75
Trong những tập bài hát về thời kì Chiến tranh vệ quốc vĩ đại của Liên Xô, hầu như ít khi người ta không nhắc đến bài hát "В землянке".
Với tôi, bài hát có những kỉ niệm gắn bó của thời sinh viên. Đôi khi tôi vẫn lẩm nhẩm: "Ты сейчас далеко, далеко" hoặc "До тебя мне дойти не легко"...để gửi những niềm mong nhớ.
Nhân việc các bạn giới thiệu cho biết trang:
http://www.sovmusic.ru, gặp lại bài hát này, chợt nhớ về những ngày xa ấy, xin được cùng các bác trong NNN "chia sẻ".
http://www.aba.com.ua/v_zemljanke.html
В землянке
(муз. К.Листова, сл. А.Суркова)
Бьется в тесной печурке огонь,
На поленьях смола, как слеза.
И поет мне в землянке гармонь
Про улыбку твою и глаза.
Про тебя мне шептали кусты
В белоснежных полях под Москвой.
Я хочу, чтобы слышала ты,
Как тоскует мой голос живой.
Ты сейчас далеко, далеко,
(О.Е.: Ты теперь далеко, далеко,)
Между нами снега и снега…
До тебя мне дойти не легко,
А до смерти – четыре шага.
Пой, гармоника, вьюге назло,
Заплутавшее счастье зови!
Мне в холодной землянке тепло
От моей негасимой любви.
1942
VỀ "SỐ PHẬN" CỦA BÀI HÁT
Mới đầu chỉ là bài thơ mà tác giả không có ý định phát hành và lại càng không nghĩ rằng nó có thể trở thành lời của một bài hát.
“Đó là 16 dòng “cây nhà lá vườn” từ bức thư tôi gửi cho vợ mình là Xô-phia An-tô-nôp-na...” - A-lêch-xêy A-lêch-xăng-đrô-vich Xu-cốp nhớ lại – tôi viết vào cuối tháng 11, chính xác hơn là vào ngày 27, sau trận đánh ác liệt ngoài Ix-ra (vùng ngoạ ô Mát-xcơ-va –ND).
Giả sử nếu bài thơ đó chỉ nằm trong sổ tay của nhà thơ, và nhạc sĩ Côn-xtan-tin Lix-tốp không đến nhà xuất bản của tờ báo mặt trận “Sự thật Hồng quân” để tìm “một cái gì đó có thể viết thành bài hát”?
“Cái gì đó” đã không thấy.
“Nhưng thật may mắn, tôi nhớ ra bài thơ viết về nhà và đã tìm kiếm trong sổ tay, viết lại sạch sẽ, đưa cho Lix-tôp với niềm tin là...sẽ chẳng có một bài hát nào có thể ra đời từ những vần thơ hoàn toàn “ướt át” như thế.
Nhưng sau một tuần, người nhạc sĩ quay lại chỗ chúng tôi ở toà soạn và với cây đàn ghi-ta và hát bài “Trong hầm sâu”. Mọi người đều có cảm giác là bài hát đã thực sự ra đời.
Sau khi được in ở nhà xuất bản “Sự thật Thanh niên Công-xa-môn” thì bài hát đã được ca ngợi rất nhiều và được hát ở khắp mọi nơi, bất chấp rằng bài hát đó đã không có in ở đâu nữa cả, và một thời nó đã bị cấm.”
Nhận định về sự kiện này, Xu-cốp đã nói:
“Một số chuẩn mực về tư cách người lính cho thấy rằng câu thơ ”về được với em không dễ dàng, mà còn đến cái chết thì chỉ có 4 bước chân” là thể hiện tinh thần sa sút, chán nản, hạ vũ khí đầu hàng. Người ta đã đề nghị, và thậm chí yêu cầu phải loại bỏ cái chết hoặc gạt nó ra khỏi chiến hào.
Nhưng làm hỏng bài hát đi thì đã quá muộn...”
Và bây giờ, thời gian trôi qua, bài hát vẫn tiếp tục làm xúc động trái tim bao người, trở thành bài ca không có tuổi về tình yêu và sự chung thuỷ đối với số phận của người lính.
CÒN ĐÂY, xin tặng các bác, và đặc biệt bác TLV phần lời việt do TX74 dịch theo giai điệu bài hát (nhờ bác TLV cho bản nhạc)
TRONG HẦM SÂU
Lửa vẫn cháy sáng sưởi nơi đây hầm sâu
Nhựa gỗ cháy rơi như những giọt nước mắt
Mà hầm sâu phong cầm vẫn vang êm đềm
Và thầm nhắc anh về mắt, môi em cười.
Nhắc luôn về em, bao khóm cây với anh
Giữa cánh đồng tuyết trắng giáp Mát-xcơ-va
Mà cầu mong sao để em sẽ nghe được
Giọng buồn đến thế nào chốn đây của anh.
Mà nay em đã xa, ôi thật là xa
Nằm giữa hai ta, bao cánh đồng tuyết trắng
Về cùng em biết rằng có đâu dễ dàng
Còn thần chết thì gần, bốn bước thôi mà
Hát lên đàn ơi, trêu bão tuyết đang rơi
Hãy gọi về đây hạnh phúc nơi xa xôi
Hầm lạnh sao, nhưng lòng anh ấm lên rồi
Từ tình tháng năm dài sắt son của em.
Có thể tìm thấy phần nhạc midi không lời ở đây:
http://www.midi.ru/files/sovetskie_melod/vzemljanke.mid