Các bác ơi, giúp em dịch thoát nghĩa của đoạn thơ này
Но боюсь я, друг мой милый,
Как бы вихря дух ночной
Не завеял бы тропинку
Проложённую тобой.
Đây là thơ của cụ Fet các bác nhé! Thơ ngắn nên từng câu từng từ phải rất kỹ nên em chưa dám đưa ra pá của mình
Bên topic nha iem bác HL đã có pá dịch thơ như thế này ạ
Trích:
Nhưng bạn yêu ơi, cũng có sự thật là
Em lại sợ cứ như là cơn bão
Một đêm tối trong hồn anh huyên náo
Không đưa được anh qua lối nhỏ mình xây.
|
Xin cảm ơn các bác trước ạ