View Single Post
  #501  
Cũ 19-07-2010, 22:52
hungmgmi's Avatar
hungmgmi hungmgmi is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 6,374
Cảm ơn: 7,948
Được cảm ơn 12,324 lần trong 3,882 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hungmgmi
Default

Trong các bản dịch ra tiếng Việt, blondinka từ lâu đã được dịch là "Một nàng tóc vàng hoe...".
Trên Hoa học trò, trên Thể thao văn hóa-những tờ có tia-ra cao, người ta đều đã dịch thế, và do đó đã trở nên quen thuộc với nhiều độc giả. Hungmgmi thấy dịch như vậy, có vẻ hợp hơn nhiều. Một nàng tóc vàng hoe, chắc hẳn độ biểu cảm khác Một nàng tóc vàng, nhất là khi các anekdot đều nói về sự không giống ai của các nàng.
Vài lời góp ý với các bác khi dịch các truyện tiếu lâm về các nàng "tóc vàng hoe".
__________________
hungmgmi@nuocnga.net

Thay đổi nội dung bởi: hungmgmi, 19-07-2010 thời gian gửi bài 22:55
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn hungmgmi cho bài viết trên:
ngocbaoruss (20-07-2010), Nina (19-07-2010)