Trích:
nhavan viết
Nhờ các bạn dịch hộ giúp tôi : " • технический лицей '' là trường gì tương đương với trường ở Việt Nam mình vậy ạ ? Cao đẳng hay trung cấp?
|
Cái này trước năm 1917 là danh giá lắm bác ạ. Thời CCCP bị bỏ hẳn. Bây giờ đâu đó có khôi phục lại.
Em nghĩ chắc chỉ tương đương trung cấp thôi. Dịch tạm là "Trung cấp kỹ thuật".
Chuyển mời bác ADAM, cơ quan quản lý nhà nước về bằng cấp, cho biết ý kiến, đồng thời bác giúp giải thích luôn câu hỏi dưới đây:
Trích:
nhavan viết
Và luôn đây mong các bạn nào biết trả lời giúp là nếu văn bằng được cấp ở trường nói trên thì khi về Việt nam, trình độ tiếng Nga tương đương chứng chỉ gì ở trong nước? Có quy định ở văn bản nào của Bộ GD không a ?
|