View Single Post
  #488  
Cũ 14-07-2010, 20:22
сирень сирень is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Jan 2010
Bài viết: 103
Cảm ơn: 832
Được cảm ơn 80 lần trong 32 bài đăng
Default

Bác Trung DN dịch như vậy là đúng với nghĩa đen,nhưng xin lỗi bác Trung DN,tôi lại không nghĩ là bác Muzik dịch ẩu, vì đây là truyện tiếu lâm, thuộc văn phong nghệ thuật nên phải có tính hình tượng,nghĩa bóng.Chính vì vậy dịch giả dịch như thế là để hình tượng hóa cái dũng khí của người đàn ông ở ông chồng đã bị anh chàng người tình kia tiêu diệt.Qua đó càng thấy cái khoác lác của anh ta và tiếng cười bắt đầu vang lên từ đó.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn сирень cho bài viết trên:
Anh Thư (15-07-2010), Мужик (15-07-2010)