Trích:
Duc viết
Đọc câu cuối lại thấy bạn có vẻ không có "tư tưởng đón nhận sự trái chiều"...
|
Bạn hiểu thế cũng đúng đấy vì TQ đang mời mọi người dịch mà bạn lại nói một câu ngon lành là:
Trích:
Duc tự hỏi, sao nhà bác TQ này cố đấm vậy ru? Phương châm của Duc là chỉ làm những gì mình có, dù chút it, năng lực.
Cái version của bác minminixi đã khá đạt rồi, vậy cần gì thêm cái bản mà muốn làm, dù là chuột bạch, cũng cần sửa tới 90% vần cho hợp với giai điệu bài hát gốc? Đó là chưa kể nghĩa ca từ, rất chi là lung bung...?
|
TQ có thể chấp nhận lời chê bản dịch của mình chưa đạt chứ nói
không cần thêm các bản dịch khác thì...lùa hết
khứa của mình đi à

. Ai dám tự nhận mình là người có
năng lực nhỉ?

Không chơi thế đâu nhá, oánh nhau đấy hic
Đương nhiên là bạn không hiểu ý mình khi trả lời bác bộ trưởng như mình đã giải thích trên đây

he he
Bây giờ thì chúng ta nín thở chờ bản dịch của ADAM nhé, tôi đồng ý với bạn là phần mở đầu hơi bị ngon đấy, rất hợp với lời phiên âm ca từ lại ngắn dễ hát.
Cố lên ADAM ơi



. Chúng tôi rất hy vọng