View Single Post
  #15  
Cũ 27-11-2007, 14:16
tykva tykva is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 822
Cảm ơn: 309
Được cảm ơn 998 lần trong 443 bài đăng
Default

Trích:
Nina viết
bị một con rết cắn làm tay sưng vù
Ôi trời, em làm gì mà lại để rết cắn? Khỏi chưa Nina? Chị nhớ ngày xưa đi sơ tán bị rết cắn, người lớn cuống quýt móc họng con gà trống, lấy dãi của nó bôi lên vết cắn, khỏi ngay, không đau gì nữa, thế mới lạ chứ.

Mazurka của Chopin

Số phận nào đã đưa đôi ta
Đến vận may đúng giờ phút ấy,
Khi ngăn cách cuối cùng còn lại
Là chiếc đĩa quay tròn đắm say!

Thoạt đầu âm thanh nhè nhẹ rít
Như rắn trong hang bị lôi ra,
Nhưng dáng Chopin dần bộc lộ
Vang rõ dần rồi mãi lan xa.

Và vòng xoay nhanh thêm, thêm nữa,
Hứa hẹn: tai họa sẽ đến thôi.
Những vòng tròn đuổi nhau xa mãi
Như trên mặt nước vòng sóng trôi.

Hồn mazurka như ống nghiệm,
Thanh cao chứa cột nước xanh lơ,
Đứng đó trong dáng hình em bé
Theo nhịp nhạc vang đầu lắc lư.

Em gái với đôi vai gầy guộc,
Và gương mặt Balan trắng xanh,
Làm sao em biết tôi buồn nhỉ,
Để buồn em nhận hết về mình?

Em dang đôi cánh tay mỏng mảnh
Quay tròn ôm hết mọi âm thanh
Trong vòng đen vẽ bằng kim máy hát,
Rồi dần tan nơi xa mờ xanh.

1958


Trích:
Akhmadulina viết
МАЗУРКА ШОПЕНА

Какая участь нас постигла,
как повезло нам в этот час,
когда бегущая пластинка
одна лишь разделяла нас!

Сначала тоненько шипела,
как уж, изъятый из камней,
но очертания Шопена
приобретала всё слышней.

И забирала круче, круче,
и обещала: быть беде,
и расходились эти круги,
как будто круги по воде.

И тоненькая, как мензурка
внутри с водицей голубой,
стояла девочка-мазурка,
покачивая головой.

Как эта, с бедными плечами,
по-польски личиком бела,
разведала мои печали
и на себя их приняла?

Она протягивала руки
и исчезала вдалеке,
сосредоточив эти звуки
в иглой исчерченном кружке.

1958
Trả lời kèm theo trích dẫn