View Single Post
  #7  
Cũ 07-07-2010, 21:30
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Nhân tiện box này tôi muốn nhờ cậy bác MIG21bis gợi ý giúp. Thuật ngữ маневр liên quan đến máy bay dịch ra tiếng Việt thế nào là chuẩn nhất, thí dụ trong сác сụm từ:

Опасный маневр самолета на авиашоу.
Непонятно, почему летчик упавшего самолета пошел на маневр.
Mы выполняем связку маневров, наиболее примечательный из которых «боевой разворот». Это восходящий маневр с разворотом .
Если Ваш самолет хорошо маневрирует...

Dịch là "động tác" được không bác?
Cảm ơn bác nhiều!
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
MIG21bis (08-07-2010)