Trích:
Siren viết
Theo em thì có thể dịch "он и она" là "nơi có nàng và anh" vừa đảm bảo chính xác và vần ạ. 
|
Thực ra câu ấy phải là "
nơi có nàng ( cô ấy) và chàng ( anh ấy) cơ", mà thú thật dịch xong rồi khổ thơ cuối vẫn thấy nó sao sao ấy, chưa thoát được ý nàng Siren xinh đẹp ạ