Ðề tài: Hỏi-đáp
View Single Post
  #607  
Cũ 02-07-2010, 16:30
сирень сирень is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Jan 2010
Bài viết: 103
Cảm ơn: 832
Được cảm ơn 80 lần trong 32 bài đăng
Default

Bạn Doremon ạ,ngoài những điều mọi người đã giải thích ở trên,tôi muốn nói rõ thêm một chút để bạn sử dụng кто-тo và кто-нибудь tự tin hơn."кто-нибудь" còn có nghĩa là :bất cứ ai,bất kỳ ai,ai cũng được, không quan trọng(giống như кто-либо),còn кто-то chỉ có nghĩa là :ai đó,chứ không có nghĩa"bất cứ,bất kỳ" được.Khi còn học dự bị chúng tôi cũng bị lẫn lộn khi sử dụng các đại từ không xác định đó vì tra trong từ điển 2 tập Nga-Việt chúng đều có nghĩa giống nhau.Thấy vậy bà giáo dạy tiếng Nga đã đưa ra những ví dụ cụ thể để giải thích cho chúng tôi và từ đó bà giáo rất vui vì chúng tôi không dùng sai các đại từ đó nữa.Tôi đưa ra để bạn tham khảo nhé.
1. - Ребята, сегодня после занятия куда мы пойдём?(Các em, hôm nay sau giờ học chúng ta sẽ đi đâu?)
- Куда-нибудь=любое место=Нас не интересует=Нам всё равно.(Đi đâu/Đi bất cứ đâu cũng được ạ)
2. - Танечка, кто-то к тебе пришёл.(Tanhia yêu quý,có ai đó đến tìm cậu đấy.)
- Как его зовут? (Anh ta tên là gì?)
- Я не знаю, потому что он не сказал.(Mình không biết vì anh ấy không nói.)
- Как он выглядит?(Trông anh ta như thế nào?)
- Высокий, худой, лет 23.(Cao,gầy,tuổi khoảng 23.)
Mình tin rằng, với những giải thích và ví dụ của bác Muzích và mình đưa ra đã giúp bạn hiểu rõ cách sử dụng các đại từ không xác định có -то và нибудь.Chúc bạn thành công.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn сирень cho bài viết trên:
ADAM (02-07-2010), Dang Thi Kim Dung (02-07-2010), doremon (03-07-2010), Мужик (02-07-2010), hungmgmi (02-07-2010), USY (02-07-2010)