Ðề tài: Hỏi-đáp
View Single Post
  #602  
Cũ 01-07-2010, 21:55
nguyentiendungrus_83's Avatar
nguyentiendungrus_83 nguyentiendungrus_83 is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Đến từ: Vũng tàu
Bài viết: 827
Cảm ơn: 421
Được cảm ơn 747 lần trong 386 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới nguyentiendungrus_83
Default

Trích:
Bình Minh viết Xem bài viết
Mình cứ thắc mắc sao bảo tiếng Nga rất phong phú , là ngôn ngữ của tình yêu.Trong tiếng Việt mình cái ngôi thứ nhất rất nhiều phương án, lựa chọn mà toàn hàng khủng, ngôi thứ 2 cũng vậy Chẳng hạn có thể nói" tôi, anh, em, đằng này, ta, mình,, tớ, con cháu, muội .." cho ngôi thứ nhất tuỳ ngữ cảnh và " Đằng ấy, anh, em, bác, chú, ông, cha, bệ hạ, sếp..." cho ngôi thứ 2 nghĩa là thiên hà , địa võng phương án, khiến Tây , Tàu khi đọc tiếng ta hoa cả mắt, nghe tiếng ta ù cả tai..Còn cái bác " РУССКИЙ ЯЗЫК " ngôi thứ nhất chỉ có " .Я.." tất tần tật ở đó xưng con với cha , cháu với ông, anh với em gì cũng " Tao" tất. Rồi ngôi thứ 2 " ТЫ ВЫ.." nghĩa là mày, anh, đằng ấy , tiên giáng trần của anh...gì cũng nó tất .Không phân biệt nổi đâu là " anh yêu em" với tao yêu mày"" con chào cha " với "tao chào mày" . Chẵng lẽ muốn nói " Anh uêu em " lại nã là "Tao yêu mày" lắm à...Ai biết chỉ giùm em tý nhé
Bạn nhầm rồi! Không thể nói ngôn ngữ nào phong phú hơn hay nghèo nàn hơn ngôn ngữ nào đc! Chỉ nói nó phong phú trong một số lĩnh vực nào đó thôi! Tiếng việt mình phong phú trong đại từ nhân xưng,thể hiện các cung bậc cả tình cảm bằng đại từ nhân xưng,mà tiếng nga không có, nhưng tiếng nga nó cũng có cái đa dạng và phong phú của nó. Ví dụ trong tiếng nga có phương pháp cấu tao ra danh từ mang ý nghĩa trìu mến,yêu thương, bằng các hậu tố cấu tạo nhỏ. Mà cái này trong tiếng việt không hề có đúng không? Ví dụ : Мама--- > мамочка! Саша----> Сашенька ,Анна -----> Анечка. Còn nhiều cái mà tiếng việt không có, ví dụ như các động từ chỉ càn thêm một tiếp đầu tố vào là thay đổi cả ý nghĩa của từ, trong khi tiếng việt phải sử dụng các từ khác thêm vào như một hình thức giải thích ý nghĩa của động từ đó! пойти---> (bắt đầu) đi,прийти---> đi (đến nơi) заговорить (bắt đầu )nói высказать (Nói lên,nói ra), погулять---> đi dạo(một lúc) ,выписать --->viết ra(từ đâu đó),вписать --->viết vào (đâu đó). Nếu bạn học chuyên sâu về ngôn ngữ trong trường đại học, bạn sẽ đc học môn " Đối chiếu Ngôn ngữ" thì sẽ hiểu hơn tại sao lại không thể nói ngôn ngữ nào phong phú hơn ngôn ngữ nào! Một chút đây chỉ là chia sẻ với bạn để bạn hiểu hơn!
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 7 thành viên gửi lời cảm ơn nguyentiendungrus_83 cho bài viết trên:
ADAM (02-07-2010), dienkhanh (02-07-2010), Мужик (02-07-2010), hungmgmi (02-07-2010), ngocbaoruss (02-07-2010), voshka (02-07-2010)