Hic, đúng là khó thật. Nếu không có bác Gu-gồ (tôi nhớ một bài học hồi nhỏ "
Nếu không có bác công nhân - Lấy đâu nhà cửa trú thân đêm ngày - Áo quần ta mặc ai may - Lấy đâu máy móc dựng xây nước nhà"), thì tôi coi nhạn lai hồ(ng) = diêu bông (!)
Nhưng, tôi tin mấy người tìm hiểu cây thuốc hơn, họ có tài liệu chính thống mới dám đăng. Ở đây, nên loại bỏ màu xanh, vì thơ văn đều dùng nhạn lai hồng để
ước lệ màu hồng / màu đỏ.
Có
trang này đưa ra cả tên gốc Tàu (日日春)
Xin mời các bác tham gia thêm.