Ðề tài: Hỏi-đáp
View Single Post
  #485  
Cũ 21-06-2010, 17:11
theviewingplatform theviewingplatform is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Nov 2009
Bài viết: 84
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn 73 lần trong 38 bài đăng
Default

Trích:
vietdung88 viết Xem bài viết
Cám ơn bác đã chỉ giáo! Bác ơi, cho em hỏi, như vậy câu :"Cây cối khô héo, vì trời nắng gắt", em dùng giới từ OT để dịch là đúng rồi, phải không ạ? Vì ở 4rum này chỉ có em và 2 bác nữa là dung OT, còn 1 số bác lại dùng ИЗ-ЗА. Em nghĩ là em đúng. Nhờ bác trả lời.
Thì tôi vừa giải thích đấy thôi.

Tóm lại, tất cả các câu này đều đúng:

Деревья увядали от сильной жары. (Trung tính)
Деревья увядали из-за сильной жары. (Chỉ đích danh "nắng gắt" có ý nghĩa tiêu cực)
Деревья увядали в сязи с сильной жарой. (Cách nói khác của "vì" "do" - "nhân vì", "vì liên quan tới")
Деревья увядали по причине сильной жары. (Câu này mang văn phong hoàn toàn khoa học)

Song biết đâu có loại cây càng nóng càng tốt, thì trong trường hợp đó phải dùng предлог "благодаря".
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn theviewingplatform cho bài viết trên:
hungmgmi (22-06-2010), vietdung88 (21-06-2010)