1)Đoạn ống nối góc trong tiếng Việt còn có tên gọi là "cút" (có từ tiếng Nga tương đương, nhưng tớ chưa nhớ ra). Bạn totet288 hãy cẩn thận: nghĩa phổ biến nhất của từ "шарнир" là "khớp" (chính xác hơn là "khớp bản lề" [chỉ cho phép xoay trong một mặt phẳng] vì còn có "khớp cầu" [cho phép xoay trong mọi mặt phẳng - шаровой шарнир] nữa).
2) Trong từ điển chính tả 106000 từ tiếng Nga của tớ không thấy có từ "всас". Đầu hút của máy bơm thì phải là всасывающее отверстие (сửa hút) hoặc всасывающий рукав (ống hút).
|