Kính nhờ các bác chuyên ngành dịch giúp bạn của AT 2 thuật ngữ "trọng số" "phần dư" trong đoạn sau:
В том числе: Gy – темпы роста экономики, Gk – скорость роста основного капитала, Gl – скорость роста рабочей силы (время труда), Gt – скорость роста phần dư Солоу (технологический уровень и другие факторы), α и (1-α) - trọng số капитала (доля капитала в ВВП) и труда (доля заработной платы в ВВП). Trọng số статей национального дохода. В развитых индустриальных странах trọng số труда выше 0,7. Этот показатель в развивающихся странах составляет примерно 0,5-0,6. Phần dư Солоу – это вклад скорости роста технологического уровня или технологического прогресса в экономический рост.
Đây chắc chuyên ngành toán hay lý gì đó.
Xin cảm ơn các bác
@totet: AT có danh mục phụ tùng việt nga về máy Xay dựng , có thể có ích cho ban, gửi thư cho tôi theo
anhthule74@yahoo.com.vn tôi sẽ gui cho bạn file excel dễ tìm lắm vì tôi đang bận không có thời gian tìm và gõ lại. Lưu ý bạn nếu dịch để kiểm kê tài sản liên doanh thì nhất thiết phải có ký hiệu hàng -обозначение. Vì nó liên quan đến giá cả nhập kho, tổng giá trị tài sản thể hiện trên báo cáo kiểm toán, cần phải chính xác, chứ không thể viết mấy chữ tiếng việt bắt tự suy luận thế sao được (nếu chỉ để báo cáo thì tôi không nói)
Bác vidinh ơi! bác cho em xin số ĐT nhé, ĐT của em bác có rồi mà, chờ mãi chẳng thấy bác gọi, kiêu thế hay thù gì em. Em có 1 nữ thanh tra thuế người Nga muốn hỏi bác vài câu về chuyên ngành của bác, nếu bác không phiền là em hay quảng cáo bác lung tung. Cảm ơn bác nhiều. Hẹn gặp bác nhé, giữa Sài Gòn.