View Single Post
  #2  
Cũ 14-02-2008, 13:32
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Xin phép các bác dịch bài thơ này, tuy nhiên không thể dịch đúng nguyên bản vì nhiều lý do chủ quan và khách quan, xin dịch một số ý bài thơ như một lời điếu gửi hương hồn những người chiến sĩ đã hy sinh:

Mẹ ơi xin đừng khóc

Mẹ ơi đừng khóc, Mẹ ơi!
Chúng con xin Mẹ ngàn lời thứ tha
Đàn con trẻ ấy nơi xa
Đã chôn hạnh phúc trong lò chiến tranh!
Mẹ ơi, đừng lệ vòng quanh,
Chúng con xin Mẹ một lòng lượng cho!
Rằng để Mẹ phải âu lo
Đầu xanh thác sớm, hận cho lá vàng!
Đạn bom tàn khốc khôn lường,
Chẳng chừa ai cả, dẫu rằng đúng-sai...
Bi thương chẳng sửa được rồi!
Người đi không lại, trên đời còn ai!
Quạ kêu thăm thẳm tầng cao,
Mẹ già mòn mỏi tìm đâu con mình:
"Trời ơi! Nếu có lòng nhân,
Xin Người chỉ chỗ con nằm nơi nao?
Để đưa thân xác thương yêu
Về nơi Đất Mẹ sớm chiều quê hương.
Ông Trời sao nỡ bất công
Gọi người tốt trước về trông suối vàng ?"
Mẹ ơi, đừng khóc, hãy tin
Hồn con bay bổng Thiên đàng bình yên,
Ở nơi cực lạc thiên tiên
Ngóng trông phù hộ Mẹ hiền dương gian.
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"

Thay đổi nội dung bởi: USY, 14-02-2008 thời gian gửi bài 13:53
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn USY cho bài viết trên:
BelayaZima (14-02-2008), Cartograph (14-02-2008), Cá Măng (14-02-2008), hongducanh (14-02-2008), matador (14-02-2008), weekdaysman (14-02-2008)