Trích:
len89 viết
hai khái niệm này có khác nhau một tý đấy bạn ạ:
Прописка chỉ đóng cho người Nga và người nước ngoài có Вид на жительство và cai dấu đóng trong đó nhỏ ghi địa chỉ nơi đăng ký hộ khẩu thường trú,trong đó không ghi ngày hết hạn ,chỉ ghi ngày đăng ký.
Регистрация đóng bằng dấu to hơn ,trong đó ghi ngày đăng ký và ngày hết hạn.
|
Прописка có 2 loại: постоянная и временная;
Регистрация cũng có 2 loại: постоянная и временная.
Прописка và Регистрация trong nhiều trường hợp dùng như những từ đồng nghĩa (синонимы). Các bác xem lời quảng cáo của một văn phòng luật:
Вы планируете не надолго поселиться в Санкт - Петербурге, но при этом не хотите оформлять постоянную регистрацию, т.е. менять постоянное место жительства. Для оформления на работу, аренды жилья, или для того, чтобы просто погостить в северной столице, Вам необходима хотя бы временная прописка или иначе - "регистрация по месту пребывания".
"Домовая книжка" hay "Книга учета жильцов" (sổ hộ khẩu) có chỗ giải thích là "книга регистрации жильцов", nhưng cũng có chỗ lại viết là "книга прописки жильцов".