View Single Post
  #435  
Cũ 27-05-2010, 23:42
len89 len89 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Dec 2009
Bài viết: 11
Cảm ơn: 4
Được cảm ơn 11 lần trong 7 bài đăng
Default

Trích:
footprints viết Xem bài viết
Các bác ơi, cho em hỏi mấy chữ này dịch thế nào cho đúng:
sổ hộ khẩu/sổ tạm trú/chủ hộ
Hình như trong tiếng Nga không có những khái niệm này phải không ạ?
nếu toi không nhầm thì :
sổ hộ khẩu=домовая книжка
chủ hộ =собственник
sổ tam trú=регистрационная карточка
__________________
Зачем говорит прощай , если можно сказать до свидания !!!

Thay đổi nội dung bởi: len89, 27-05-2010 thời gian gửi bài 23:47
Trả lời kèm theo trích dẫn