Trích:
vinamilk viết
Sai chính tả 1 chút cũng là chuyện bình thường.Theo tôi khi học tiếng Nga không cần quá tập trung vào từng câu từng chữ từng dấu phẩy hay dấu chấm.Quan trọng hơn là làm sao diễn đạt được bằng lời những suy nghĩ của mình và chuyển tải đến người nghe(hoặc người đọc) theo đúng kiểu Nga(no-pyccku).Ngữ pháp tiếng Nga ai cũng tưởng là rất khó nhưng lại quên mất rằng những quy tắc ngữ pháp hữu hạn trong khi tổ hợp câu từ lại là vô hạn.Các bạn hàng ngày đọc đi đọc lại lí 6 cách nhưng lại chẳng chịu thực hành ứng dụng gì cả.Học kiểu lí thuyết suông thế khó khá được lắm.
Tôi xin góp ý với mọi người không nên hỏi những vấn đề ngữ pháp chung rồi post 1,vài bài ngữ pháp lên đây.Tốt nhất nên lập 1 box hoặc topic tổng hợp ngữ pháp từ A-Z.Chỉ nên hỏi những vấn đề cụ thể thôi.Như thế sẽ dễ hơn cho cả người hỏi cả trả lời.
Cuối cùng xin nhắc lại vấn đề thực hành tiếng.Đừng để bản thân thuộc làu ngữ pháp mà không hỏi mua nổi cái bánh mì như 1 số người quen của tôi. 
|
Người quen của bác là ai thế? Bác đừng nói là dân 3N nhà bác nhá

. Mà kể cũng lạ bác nhỉ. Không tập trung vào từng câu từng chữ thì làm sao mà nói như người Nga được bác? Ai chẳng biết là học phải đi đôi với hành, nhưng không phải ai cũng được thực hành tất cả những gì mình học đâu bác? Bác mà không học ở Nga thì liệu bác đi thi nói có được 10 không?