View Single Post
  #3  
Cũ 02-05-2010, 12:57
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Trích:
Raiva viết Xem bài viết
Cách chúc này nghe hơi lạ nhỉ??? Các bác vào giảng giải giúp em là Mая hay маем với ạ
Thường vào ngày này người ta hay nói:
С праздником Первомая
C праздником весны и труда
(Kể ra chúc có một câu mà mở nguyên topic thế này tớ cứ thấy tốn đất thế nào ấy bạn Rusvod ạ, nhưng thấy viết có mấy chữ thôi mà "lạ quá" nên tớ vào ném đá tí )
Bạn Raiva có nhớ bài CƠN GIÔNG MÙA XUÂN của F.Tyutchev không:
"Tôi yêu cơn giông đầu tháng 5
Khi tiếng sấm mùa xuân thứ nhất
Như đùa vui, như giỡn chào Mặt Đất,
Nổ ầm trên trời cao trong xanh.
..."
ВЕСЕННЯЯ ГРОЗА
Люблю грозу в начале мая,
Когда весенний, первый гром,
Как бы резвяся и играя,
Грохочет в небе голубом.
..."
Có thể bạn Rusvod mới sang Nga và lần đầu tiên biết thế nào là tháng 5 ở Nga chăng? - Ôi tháng 5 đầu tiên/ Trong xanh như nỗi nhớ/ Ngắm trời Nga lộng gió/ Nhớ trời Việt mưa rào...
Như vậy câu chúc С первым маем của bạn sẽ được hiểu là "Mừng tháng 5 đầu tiên" (bạn sang Nga, hay bạn và bạn thân mình đón tháng 5 đầu tiên cùng nhau...) chẳng hạn Còn nếu bạn Rusvod muốn chúc mừng ngày Quốc tế Lao động Mùng Một tháng 5 thì bạn nên vào topic Chúc mừng ngày lễ để post bài cho chủ đề khỏi tản mát, và nhớ là phải viết hoa, chính tả đúng như bạn Raiva đã nhắc nhé:
С праздником Первомая
С Первомайским праздником!
С Первым Мая! (Đằng sau giới từ "C" chỉ có "mùng 1 - Первое" đổi sang cách 5 thôi "С Первым...", còn "tháng 5 - май" phải đổi sang cách 2 thành мая vì về mặt ngữ pháp, đây là "ngày mùng 1 CỦA tháng 5", bạn nhé)
C праздником весны и труда!
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn USY cho bài viết trên:
@@@ (02-05-2010), agnirt (03-05-2010), hungmgmi (02-05-2010), Raiva (02-05-2010), thoixavang (02-05-2010), virus (02-05-2010)