View Single Post
  #31  
Cũ 15-04-2010, 20:44
duy quế duy quế is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Mar 2010
Bài viết: 78
Cảm ơn: 118
Được cảm ơn 175 lần trong 47 bài đăng
Default Dịch thơ thiếu nhi Nga

Trích:
USY viết Xem bài viết
Tác giả bài thơ rất ngộ này là nhà thơ Nguyễn Duy Quế: Xin giới thiệu đôi nét về bác Quế qua thông tin em mới lục được trên net: http://sites.google.com/site/duyquetho/

Vài nét về tác giả:
Họ và tên: Nguyễn Duy Quế. Sinh năm: 1950, tại Nghi Xuân, Hà Tĩnh; công tác tại XNLD Vietsovpetro.
Giải thưởng Văn học:
- Giải A về thơ cuộc thi viết cho nhi đồng, Hội Nhà văn Việt Nam (1987) ,với chùm thơ trong 2 tập:”O tròn như trứng vịt” và “Hoa muời giờ”.

- Giải Nhì cuộc thi viết truyện cho thiếu nhi Việt Nam – Đan Mạch (Hội Nhà văn Đan Mạch, Nhà xuất bản Kim Đồng, Hội Nhà văn Hà Nội phối hợp tổ chức năm 2007, với truyện ngắn “Ngỗng Tồ ở xóm Tầm Duột”.

- Giải thưởng Văn học nghệ thuật 5 năm lần thứ nhất tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu.
Tự bạch:

"Dẫu cánh cò như thật bay xa
Ta vẫn mơ cánh cò xa bay về như thật”

Địa chỉ liên hệ: quehuonghai@gmail.com

Đây là trang bác ấy đưa bài thơ "O tròn như trứng vịt" lên:
http://sites.google.com/site/duyquet...-nhu-trung-vit

Còn đây là trang có bài "Hoa Mười giờ"
http://sites.google.com/site/duyquetho/hoa-muoi-gio

Hoa Mười giờ
Không kim mà biết chỉ giờ
Trong vườn có cái đồng hồ bằng hoa.
Bé dùng bình tưới làm mưa
Búp non đếm phút, đếm giờ trên cây.
Giá mà đeo được trên tay
Nhìn hoa nở, bé biết ngay - mười giờ!
Thành viên mới của NNN chưa quen hết mọi ngóc ngách diễn đàn, nhân tiện gặp chủ đề "Dịch thơ thiếu nhi", mạnh dạn đưa vào đây không biết có bị lạc đề không?
Số là "Thành viên mới" vừa nhận được Email chia sẻ cảm xúc và hỏi một số thông tin về bài thơ dịch trên diễn đàn NNN "Tuổi thơ đi về đâu?"). Xin được mạnh dạn chia sẻ ở đây như sau:
Thư của:
nguyenthiphongle@gmail.com
Xin chào Bác Duy Quế!
Cháu đọc trên 3N bài thơ "Tuổi thơ đi về đâu?" do bác dịch thấy hay quá. Cháu muốn xin phép bác được sử dụng bản quyền dịch bài thơ này đưa vào luận văn của cháu được không ạ? Chả là cháu đang làm luận văn về các tác phẩm văn học Nga trong chương trình tiểu học. Cháu đang bí vì không tìm được bài thơ nào hay ho đưa vào cho các em học sinh tiểu học đọc, may quá có bài thơ này của bác. Cháu rất muốn tìm hiểu rõ về nguồn gốc của bài thơ này, vì cháu thấy có bản nhạc. Bác có đưa tên 2 tác giả sáng tác và nhạc sĩ nhưng nói thật là cháu mù tịt về 2 người này. Bác có thể giúp cháu được không ạ?
Cháu cám ơn Bác nhiều lắm.
Cháu rất thích mấy bài thơ thiếu nhi của Bác, nhẹ nhàng mà trong sáng. Hay thật đấy.
Chúc Bác có nhiều sáng tác mới hơn nữa cho thế hệ tuổi thơ.

TRẢ LỜI BÀI “TUỔI THƠ ĐI VỀ ĐÂU?”
Kết nối: А. Зацепин - Л. Дербенев
Gửi cháu nguyenthiphongle@gmail.com
Bác rất mừng và cảm động khi nhận được thư của cháu. Bác cảm ơn cháu đã ghé thăm NNN và "tạt qua" Website của bác và trao đổi cảm tưởng về bài thơ bác dịch “Tuổi thơ đi về đâu” trên diễn đàn NNN.
Cháu hỏi về thông tin hai người được đưa lên trong bài thơ. Bác trả lời một số nét như sau:
Trong bài có đưa tên 2 người, đó là nhạc sĩ (tác giả) và ca sĩ (người trình bày).
Thông tin về nhạc sĩ như sau:
Алекса́ндр Серге́евич Заце́пин là nhạc sĩ người Nga, sinh ngày 10/3/1926 (tại Novoxibirck), tác giả của hơn 300 bài hát và 60 bản nhạc phim nổi tiếng. Hết cấp phổ thông, ông vào trường đại học Vận tải đường sắt (Novoxibirck). Tuy nhiên, ông không có duyên với ngành “Vận tải đường sắt”, nên tháng 3 năm 1945, ông bị đuổi ra khỏi trường và được bổ sung vào quân ngũ. Trong quân đội, ông tự chế tác ra các dụng cụ âm nhạc và các tác phẩm vui đầu tay của mình. Sau khi xuất ngũ, trở về ông mới được vào học nhạc viện đàng hoàng.
Zatsepin tốt nghiệp năm 1956, viện Almaty, piano (giáo viên EG Brusilovsky). Tốt nghiệp xong. ông làm việc trong Opera và Ballet Almaty. Ông làm việc như một nhà thiết kế âm nhạc tại phòng thu "Kazakhfilm.
Vào đầu năm 1980 Zatsepin sang Pháp (không thay đổi quốc tịch). Năm 1987, Zatsepin trở về Liên Xô. Ông viết hơn 300 bài hát và sáng tác nhạc cho hơn 60 bộ phim và phim hoạt hình
Vài nét đời tư:
Alexander Zatsepin đã ba lần kết hôn. Ông có một con gái, được hai cháu ngoại. Năm 1982 ông trở thành goá vợ. Người vợ đầu tiên của ông, Svetlana qua đời ở tuổi 47, từ một chứng bệnh phình động mạch. Người vợ thứ hai của ông là người Pháp (Ông sang Pháp năm 1982).
Sau khi chia tay với người vợ thứ hai của mình, năm 1986 ông trở về Moscow. Sau sự sụp đổ của Liên Xô, một lần nữa ông lại sang nước Pháp. Hiện tại, Ông kết hôn với Svetlana Grigorievna Morozov - bà là giáo viên dạy tại Nhạc viện Moscow và Gnesin. (Московской консерватории и в Школе имени Гнесиных.)
Trên đây là một số nét tóm tắt về tác giả “Tuổi thơ đi về đâu?”.
(Ca sĩ trình bày-chỉ biết tên, hầu như thông tin cá nhân ít được nhắc đến).
Sở dĩ bác thích bài “Tuổi thơ đi về đâu” là vì, đó là những năm tháng sống xa quê hương đất nước. Đọc những câu thơ:
“Tung tăng trên bãi cỏ
Đâu bóng mình ngày xưa?”
Tự nhiên nhớ nhà, nhớ tuổi thơ chăn trâu cắt cỏ. Thế là nghe riết thành ra thuộc lòng!
Dịch thơ khó lắm. bác chỉ cố gắng dịch đại ý là chính thôi. Rất vui là được cháu chia sẻ cảm xúc. Bác cảm ơn nhiều. Chúc cháu khoẻ!

(Nhờ Ban quản trị NNN sắp xếp lại, trường hợp bài viết nằm không đúng chủ đề)

Thay đổi nội dung bởi: duy quế, 15-04-2010 thời gian gửi bài 20:57 Lý do: (Nhờ Ban quản trị NNN sắp xếp lại, trường hợp bài viết nằm không đúng chủ đề)
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn duy quế cho bài viết trên:
USY (15-04-2010), vhnga (16-04-2010)