View Single Post
  #13  
Cũ 11-04-2010, 12:03
vidinhdhkt vidinhdhkt is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2009
Đến từ: Ha Noi
Bài viết: 749
Cảm ơn: 1,318
Được cảm ơn 1,797 lần trong 542 bài đăng
Default

Theo tớ thì nghĩa chuẩn của крылатое выражение vốn là "những lời có cánh", chỉ có điều cái nghĩa này dần dần bị biến thể thành nghĩa như bây giờ (những lời bay bổng không đúng sự thật để nịnh đầm). Ví dụ như từ "khốn nạn". Trước đây từ này chỉ có nghĩa là "khốn khổ" (và nghĩa này mới là chuẩn! - trong tiếng TQ bây giờ từ "khốn nạn" cũng chỉ có nghĩa này) - tác phẩm "Những người khốn khổ" lần đầu tiên được xuất bản ở VN dưới tựa đề "Những kẻ khốn nạn" - và theo tớ là hoàn toàn chính xác! Chỉ có điều cái từ "khốn nạn" bây giờ nó lại mang một nghĩa hoàn toàn khác - thêm một bằng chứng cho thấy ngôn ngữ luôn biến đổi.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn vidinhdhkt cho bài viết trên:
Anh Thư (10-05-2010), hungmgmi (11-04-2010), сирень (14-05-2010), USY (11-04-2010)