View Single Post
  #26  
Cũ 01-02-2008, 15:16
BelayaZima's Avatar
BelayaZima BelayaZima is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 2,190
Cảm ơn: 4,706
Được cảm ơn 5,040 lần trong 1,409 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới BelayaZima Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới BelayaZima
Default

BZ vừa đọc được một bài thơ của Puskin do dịch giả Tạ Phương dịch ( đây là bác Geobic có phải không ạ ). BZ xin phép gõ lên NNN.

Tên anh nào có nghĩa gì

Tên anh nào có nghĩa gì?
Chỉ như tiếng sóng rầm rì bờ xa
Thẳm sâu tắt giữa bao la
Tựa như tiếng vọng rừng khuya mịt mờ.

Mở trang lưu bút ngày thơ,
Tên anh mỏng mảnh đọng như vết buồn,
Như bao họa tiết vô hồn
Khắc trên mộ chí mỏi mòn tháng năm.

Bị quên lãng với thới gian,
Tên anh lạc giữa nồng nàn tình ai -
Tình vưa trong nằng láng lai,
Tên anh không gợi cảm hoài trong em.

Nhưng khi đau đớn triền miên
Thì em hãy khắc thầm tên gọi này
Và tin trong trái tim đây
Em còn sống giữ vẹn đầy yêu thương ...

Tạ Phương
__________________
Take It Easy

Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn BelayaZima cho bài viết trên:
@@@ (31-03-2008), Geobic (16-04-2008)