Trích:
Phi Lao viết
Ta rất lấy làm tiếc được biết rằng quý bà lại không thích chữ phu nhân trong sự xưng hô của ta đối với quý bà
|
@Phi Lao: bác Phi Lao ơi, bác chưa đoán ra được ý của người mà mỗi lời nói của người đó là mệnh lệnh với bác rồi sao? Phải chăng có người không thích được gọi là quý bà hay mệnh phụ phu nhân gì đó cả, mà chỉ thích được gọi là Hoa May thôi đó bác à.
Trích:
Phi Lao viết
tuy nhiên trước hết thì phải định nghĩa thế nào là nói lái (cho nó rõ ràng rành mạch, đỡ cãi nhau). Theo như Phi Lao hiểu, thì ở đây nói lái là đổi chỗ hai phụ âm của 2 âm tiết, 2 âm tiết này là tên của con vật.
|
Ấy ấy bác, sao bác lại đơn giản hóa một cái nét văn hóa nói của tiếng Việt thế. Thế thì thành ngôn ngữ cho máy tính, gồm toàn là công thức mất rồi. Nói lái là lối nói mà chỉ cảm nhận được, không công thức hóa được. Nếu nói lái mà
đơn giản như
đang giỡn vậy thì bác áp dụng công thức nào vào đây được hở bác.
Trích:
micha53 viết
Là con chi?
|
Theo em hiểu thì đó là con chim cu (gáy) và con (chuột) cống đó bác.