Trích:
vidinhdhkt viết
Quan điểm của tớ đối với từ "rúng": hiểu, chấp nhận, nhưng không theo. Tớ thấy từ "rúng động" còn dễ chịu hơn rất nhiều so với từ "tưởng thưởng" đầy rẫy trong các bài viết về bóng đá: thực sự là tớ không hiểu ý tác giả muốn diễn đạt điều gì khi viết: "Mặc dù luôn phải chống đỡ gần như suốt trận đấu, nhưng những nỗ lực của đội A đã được tưởng thưởng xứng đáng bằng bàn thắng muộn mằn vào lưới đội B vào phút bù giờ cuối cùng".
|
Chẳng qua là họ dùng sai thôi bác ạ. Theo em hiểu, tưởng (trong tưởng thưởng) nghĩa là khen ngợi. Một ví dụ khác là tưởng lệ có nghĩa là khuyến khích, khen ngợi. Xem
http://vi.wiktionary.org/wiki/t%C6%B...Fng_l%E1%BB%87
Thông thường các từ tưởng thưởng được dùng khi vua hay quan trên khen thưởng cấp dưới. Việc dùng tuỏng thưởng trong ví dụ bác nêu theo em là không chính xác.