View Single Post
  #362  
Cũ 31-03-2010, 08:50
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Cái gì cần nói các bác đã nói gần hết và đều đúng cả. Em chỉ mạo muội thêm một vài ý dưới góc độ của người có tí chuyên môn cho nó vui mà thôi:

Thứ nhất: показной образец không thể dịch là "hàng hóa để trưng bày" được, mà phải là "mẫu để trưng bày". Mẫu có nhiều loại dùng cho những mục đích khác nhau, có loại chỉ dùng để trưng bày, mà trưng bày thường để trong tủ kính (Витрина). Do đó Витрина в определенной конситуации может олицетворить собой показной образец. Đây là hiện tượng bình thường, сó trong bất kỳ ngôn ngữ nào, giống như câu "Nói Sơn Tây để trách cây Hà Nội" ý mà.
- Ух! Какая классная рубаха!
- Ну, конечно, это же витрина!

Thứ hai: Không có từ điển nào là đầy đủ cả. Cho nên trong từ điển này có nghĩa này mà không có nghĩa kia cũng là chuyện bình thường, phụ thuộc vào đối tượng sử dụng mà người biên soạn hướng tới. Từ điển truyền thống (từ điển in giấy) thường chuẩn mực nhưng chậm cập nhật. Từ điển số cập nhật rất nhanh nhưng vì vậy mà độ chuẩn mực cũng có phần hạn chế. Tiếng nói đòi hỏi cả 2 thứ "chuẩn mực" và "cập nhật", vì vậy chúng ta nên sử dụng và tham khảo cả 2 nguồn từ vựng.

Có gì không phải, mong được bỏ qua!
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn