Bạn dùng những cụm từ như "cao chót vót", "hoàn toàn thông thạo tiếng Nga" thì mình e rằng chẳng có bác nào dám nhận là mình xứng đáng với những lời ấy của bạn để trả lời bạn một cách hàn lâm về toàn bộ quá trình học tiếng Nga đâu.
Kinh nghiệm của mình thì thế này: khi tiếng Nga đã kha khá thì chọn một quyển sách hay rồi đọc từ đầu đến cuối, kiên quyết không bỏ sót câu nào, từ nào, cứ kiên trì cần mẫn tra từ điển hoặc hỏi những người giỏi tiếng Nga cho đến khi đọc đến trang cuối cùng. Đọc hết quyển sách ấy thì tự nhiên thấy tiếng Nga của mình đã khá lên rất nhiều.
Trong trường hợp của mình là quyển BỈ VỎ bằng tiếng Nga. Mình đọc đến từ дауфу, sau khi tra các kiểu từ điển không thấy thì mình mới để ý là bên trên từ này có dấu sao nhỏ và phía dưới có chú thích. Mình hì hục tra chú thích mãi mới dịch được: đây là một món ăn thường ngày của người Việt Nam, được làm từ bột đỗ tương xay nhỏ trộn với nước. Thì ra nó là đậu phụ!
|