View Single Post
  #16  
Cũ 17-03-2010, 21:19
vietdung88 vietdung88 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Feb 2010
Bài viết: 24
Cảm ơn: 165
Được cảm ơn 39 lần trong 15 bài đăng
Default

Trích:
ziczicxeo viết Xem bài viết
Em xin cảm ơn mọi người đã giúp đỡ ạ!
Sau khi tham khảo ý kiến của tất cả mọi người em đã viết lại cho nó có nghĩa hơn một chút đây ạ! Nhưng mà em vẫn thấy nó lủng củng sao ý! Không biết lần này viết lại có đúng hơn dc ko nữa. Hix! Mọi người xem giúp em với ạ!
Когда я был уже в школе, я знал о России из литературных произведния. Тогда я чуствовал любить Россию и русский народ. Говорят, что « язык – это ключ, который может открыть дверь в литературу и культуру другого народа». Поэтому я решил поступить в институт социальных и гуманитарных наук факультет русской филологии, где я могу изучать русский язык, глубоко изучать.
Русский очень труднный, особенно начинающий, как я. Я понимал, что учёба требует от меня больших усилий. Надо больше заниматься русским языком не только в школе , но и в доме. Да и сама я много занимаюсь: учить окончания русских глаголов, окончания падежей, которых нет в родном языке. По прочтении текст я часто выучу наизусть новые слова , словосочетания, пословицы и сотавил предложения с ними. Больше всего мне казалось, что произношение очень важно. Поэому я стараюсь учиться правильному произношению. Регулярно слушаю диалог и повторяю точно так же. Иначе я никода не научусь говорить по-русски, слушаю музыку, читаю стихи. Чем больше я изучаю этот язык, тем больше я люблю его. Я уверен, что я могу свободно и быстро говорить по-русски.
Ngoài những lỗi mà các anh chị đã sửa cho bạn ziczicxeo tôi thấy còn khá nhiều lỗi khác nữa. Tôi chỉ ra sau đây để bạn tự sửa nhé.
- Надо больше заниматься русским языком не только в школе , но и в доме. Chắc bạn muốn nói là "ở nhà', chứ không phải là "trong nhà"? thế thì phải dùng từ khác bạn ơi!
- учить окончания русских глаголов, окончания падежей ;Theo tôi thì động từ và cách của tiếng Nga không có окончания.
- Иначе я никода не научусь говорить по-русски, слушаю музыку, читаю стихи : Hình như trong câu tiếng Việt bạn ziczo muốn nói là : nói 1 cách khác, không có lúc nào là tôi không học nói tiếng Nga,nghe nhạc, đọc thơ. Dịch lại câu này đi bạn ơi! Xem lại cách dùng câu phủ định trong tiến Nga nhé.
Trả lời kèm theo trích dẫn