
17-03-2010, 09:13
|
|
Salat Nga - салат Оливье
|
|
Tham gia: Mar 2010
Bài viết: 222
Cảm ơn: 103
Được cảm ơn 143 lần trong 92 bài đăng
|
|
Một trăm lẻ một nhà thơ Nga
O. БЕРГОЛЬЦ
1910-1975
БАБЬЕ ЛЕТО
Есть время природы особого света,
неяркого солнца, нежнейшего зноя.
Оно называется
бабье лето
и в прелести спорит с самою весною.
Уже на лицо осторожно садится
летучая, лёгкая паутина…
Как звонко поют запоздальные птицы!
Как пышно и грозно пылают куртины!
Давно отгремели могучие ливни,
всё отдано тихой и тёмною нивой…
Всё чаще от взгляда бываю счастливой,
всё реже и горше бываю ревнивой.
О мудрость щедрейшего бабьего лета,
С отрадой тебя принимаю… И всё же,
любовь моя, где ты, аукнёмся, где ты?
А рощи безмолвны, а звёзды всё же строже…
Как видишь – проходит пора звездопада,
и, кажется, время на век разлучаться…
…А я лишь теперь понимаю, как надо
любить, и жалеть, и прощать, и прощаться
|
|
Ô. BERGÔL
1910-1975
NGÀY HÈ PHỤ NỮ
Cuối hạ, đầu thu có những ngày kỳ lạ,
trời quang mát mẻ, ánh nắng dịu dàng.
Người đời gọi là ngày hè phụ nữ,
tiết trời này hấp dẫn ngang ngửa với mùa xuân.
Khi những vết chân chim nhè nhẹ
hiện dần lên khuôn mặt của ta,
Bầy chim cuối mùa hót vang xa mãi!
Những luống hoa cháy lên mãnh liệt, hoang sơ!
Đã thôi rất lâu trời không còn mưa xối xả,
tất cả thấm trong ruộng đồng câm lặng, tối tăm…
Trước ánh nhìn, ta thấy đời thêm hạnh phúc,
ghen tuông như ít đi và đắng chát hơn.
Ôi những ngày hè thu đầy rộng lượng
Ta đón chào sự thông thái của người – thật yên vui.
Nhưng mối tình của ta hỡi, người ở đâu, hãy đáp lời ta gọi?
Rừng cây im lặng, trời sao thật trang nghiêm…
Bạn có thấy mùa sao sa đang qua đấy,
Và hình như đã đến giờ mãi mãi chia tay…
…Chỉ giây phút này lòng ta mới hiểu:
Phải biết yêu, thương, tha thứ, biệt ly.
Tùng Cương dịch
|
|