
16-03-2010, 09:37
|
|
Salat Nga - салат Оливье
|
|
Tham gia: Mar 2010
Bài viết: 222
Cảm ơn: 103
Được cảm ơn 143 lần trong 92 bài đăng
|
|
Một trăm lẻ một nhà thơ Nga
M. GO RKI
1868-1936
Bản dịch 1:
Hoa không nở, thiếu mặt trời,
Con người bất hạnh, thiếu lời tình yêu,
Thiếu phụ nữ - không có tình yêu,
Thiếu mẹ - không có thi nhân, anh hùng.
Bản dịch 2:
Hoa thiếu mặt trời, hoa không nở,
Người thiếu tình yêu, người đâu có niềm vui,
Thiếu phụ nữ - không tình yêu, lạnh lẽo,
Đời không mẹ hiền – chẳng có tráng sĩ lẫn thi nhân.
Tùng Cương dịch
|
М. ГОРКИЙ
1868-1936
Без солнца не цветут цветы,
Без любви нет счастья,
Без женщины нет любви,
Без матери нет ни поэта, ни героя.
|
Thay đổi nội dung bởi: Nina, 16-03-2010 thời gian gửi bài 15:18
Lý do: Sửa mã cột
|