
13-03-2010, 14:40
|
|
Salat Nga - салат Оливье
|
|
Tham gia: Mar 2010
Bài viết: 222
Cảm ơn: 103
Được cảm ơn 143 lần trong 92 bài đăng
|
|
Một trăm nhà thơ Nga
L.MÂY
1822-1862
EM BUỒN
Em buồn, vẻ thẫn thờ
Tràn mi, giọt lệ trôi
Bài ca xưa em nhớ:
“Con gái khóc - sương rơi’’?
Buổi mai, sương trên đồng
Đến trưa không còn vết…
Như giọt lệ trẻ trung
Cứ rơi rồi tan hết
Như sương giăng khắp đồng –
Sương về đâu – trời biết.
Sương long lanh khô mau,
Nhờ lửa hồng máu đỏ
Tuổi xuân đầy bão tố
Mặt trời hồng tình yêu.
Tùng Cương dịch
|
ЛА МЕЙ
1822-1862
ТЫ ПЕЧАЛЬНА
Ты печальна, ты тоскуешь,
Ты в слезах, моя краса!
А слыхала ль в старой песне
“Слезы девичьи – роса”?
Поутру на поле пала,
А к полудню нет следа…
Так и слёзы молодые
Улетают навсегда,
Словно росы полевые -
Знает бог один – куда.
Развевает их и сушит
Жарким пламенем в ерови
Вихорь юности мятежной.
Солнце красное любви.
|
Thay đổi nội dung bởi: Nina, 15-03-2010 thời gian gửi bài 16:37
Lý do: Sửa mã cột
|