View Single Post
  #395  
Cũ 10-03-2010, 09:45
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Trích:
ADAM viết Xem bài viết
Có lẽ em cứ dịch đại "психолингвистика" thành "Tâm ngữ học", kiểu như "Giao-ban-phối-kết-hợp" các bác nhỉ? Trước lạ, sau quen mà
Sao không dịch luôn là "Ngôn lý tâm ngữ học đại đại cương cương"?

Lại thêm vế đối đây: DỊCH ĐẠI LÀ ĐẠI DỊCH

(Nhân tiện đùa vui thôi, ADAM đừng "nhậy cảm" quá nhé! Tớ cũng chẳng biết nên dịch ra sao cái từ Валеология và hai cái môn ngôn ngữ học trên kia, nhưng thấy có nơi dùng rồi thì theo thôi. Giống như trường Hóa tinh vi của VR cũn vậy, nếu bạn nói khác đi là các cụ ở Bộ GD ĐT của bạn lại chẳng làm cho "lên bờ xuống ruộng" ấy à - )
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"

Thay đổi nội dung bởi: USY, 10-03-2010 thời gian gửi bài 09:48
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Nina (12-03-2010)