À, có chỗ bạn dịch sai. Đúng là: "Đang là mùa đông nên các lá nho khô giòn, do đó khi lau bụi từ những chiếc lá thì ông E.P. luôn làm chúng bị rách".
Tiếp theo đó là khi ông E.P. nói: "Не приставайте..." thì đấy không phải là "Đừng lo lắng cho tôi" mà là "Bà để cho tôi yên! Tôi đang bận". (thật ra thì ông E.P. ko bận, chẳng qua là trong lòng ông cũng đang có nhiều điều bối rối khó nghĩ. Việc máy bay ta ném bom phá hoại cảng của quân Đức, giết chết nhiều lính Đức thì rõ ràng là ông mừng, nhưng bên cạnh đó cũng có một số thường dân bị chết, rồi thì một máy bay của ta bị bắn rơi, phi công bị bắt, ông đang lo cho anh phi công sẽ bị bọn Đức giết v.v... - ông còn đang nghĩ, ông ko muốn bị ai qấy rầy lúc này nên ông nói thế).
Còn trước đó thì bà V.Ya. đi sang nhà ông, thấy ông đang lau bụi....khẽ hỏi: "Thế là thế nào hả ông E.P.?...Người mình lại giết người mình...".
Thay đổi nội dung bởi: linhami, 08-03-2010 thời gian gửi bài 13:01
Lý do: thêm
|