Trích:
Rita_1N_08 viết
Cháu xin cảm ơn các bác!
Tài liệu mà bác USY up cháu cũng có tìm trên mạng và nghĩ chỉ cần đưa cho cô đọc là xong, nhưng cháu muốn biết cách diễn tả chính xác để cho cô hiểu và cũng là để cháu hiểu nữa. Vậy Храм литературы chính là Высшее образование ạ? ( Theo cách hiểu của người Việt chúng ta) Cháu cố diễn đạt mà cô cứ đòi hỏi chính xác theo định nghĩa của Университет thì cháu dùng từ академия là được ạ?
Nhân tiện các bác cho cháu hỏi thêm một câu nữa ạ ^ ^ Từ "эпос" trong từ điển có dịch là " (thể loại) sử thi". Cách dịch này có chính xác không ạ? Bởi vì theo cháu được học thì "Основные жанры эпоса - роман, повесть, рассказ..." Và cô có đưa một Pассказ làm ví dụ nhưng chẳng thấy nó khó có thể xếp vào thể loại sử thi được. Vậy chính xác thì có thể hiểu nghĩa của từ "эпос" này là gì ạ?
|

Utka hiểu cái gọi là: "cháu cố diễn đạt" của Kосуля

. Kocyля mà cứ "cố diễn đạt" thì đến Utka còn chẳng hiểu nữa là người Nga