Trích:
splen viết
Các anh chị giúp em dịch cụm từ này cho chính xác với ạ "КУЛЬТУРA ПОТРЕБЛЕНИЯ", theo em hiểu đó là "văn hóa tiêu dùng", tuy nhiên em làm trong lĩnh vực GD mầm non nên em đang nghĩ xem có cách dịch nào phù hợp hơn không? Em đang cần dịch câu này ạ "ВОСПИТАНИЕ ОСНОВ КУЛЬТУРЫ ПОТРЕБЛЕНИЯ В ДЕТСКОМ САДУ". Em chân thành cám ơn các anh các chị.
|
Em thấy khó có cách khác, bác ạ. Bác cần dịch câu này chắc không phải để giải thích cho các cháu mầm non nghe, mà để nói với người lớn. Vậy nên có sao dịch thế thôi.
Một số phương án:
+ "Giáo dục nền tảng văn hóa tiêu dùng trong nhà trẻ"
+ "Giáo dục nền tảng căn bản về văn hóa tiêu dùng cho trẻ em"
+ "Giáo dục văn hóa tiêu dùng cho trẻ thơ"
Và một phương án đùa: "Giáo dục văn hóa hưởng thụ ngay trong vườn trẻ"