1) Như đã biết, trong ngôn ngữ hàng ngày có ti tỉ cách nói về một vấn đề.
Где здесь участок? là để bổ sung cho:
Trích:
Thao vietnam viết
|
Trích:
Мужик viết
Theo em chỉ có người trong ngành công an, cảnh sát và giới tội phạm mới trả lời đúng câu hỏi này được thôi
|
2) Đó là theo "em", còn theo người Nga, nếu đi đường mà hỏi Где здесь участок? (chứ không phải Что такое участок?) thì không có một người Nga nào sẽ nghĩ rằng речь идет о "земельный".
Кстати 1 trong những nghĩa của từ участок là
đồn cảnh sát khu vực cũng có ở trong từ điển đấy.