Chị cứ ... rủ rê thế này thì lúc nào mới tìm ra 5 phút để dịch Pasternak được?
Trích:
В весенний день мальчишка злой
Пронзил ножом кору березы,-
И капли сока, точно слезы,
Текли прозрачною струей.
Но созидающая сила
Еще изникнуть не спешила
Из зеленеющих ветвей,-
Они, как прежде, колыхались
И так же нежно улыбались
Привету солнечных лучей.
27 июня 1887
|
Ngày xuân cậu bé độc ác
Lấy dao đâm vỏ bạch dương
Nhựa chảy thành dòng trong suốt
Như dòng nước mắt xót thương
Nhưng kìa sức mạnh kiến tạo
Vẫn dâng lên không vội vàng
Từ những cành xanh mảnh dẻ -
Chúng vẫn như xưa, xạc xào
Và vẫn dịu dàng cười đáp
Khi mặt trời gửi lời chào