Trích:
trangduc viết
Nhưng nếu không dịch sang tiếng việt để hiểu thì em không thể nào tưởng tượng và hiểu bằng hình ảnh như anh được. Ví dụ như để học bài khóa em phải ngồi tra từng từ một mới có thể hiểu được mà tra xong thì chẳng nhớ kái gì cả. 
|
lỗi của bạn là tra nhiều từ quá nên tra xong sẽ bị mụ mị đầu óc
chắc bạn sẽ lại bảo là ko tra thì làm sao mà hiểu được
theo mình thấy thì sách năm thứ hai ko có quá nhiều từ mới và số từ cần tra không quá thật nhiều (một bài khóa độ một hai chục từ mới), nhưng yêu cầu có vốn kha khá từ vựng từ năm thứ nhất. Có lẽ bạn nên dần dần bổ sung thêm vốn từ và chỉ tra những từ trung tâm của câu thôi còn các chữ còn lại nên phiên phiến đi để đầu óc đỡ choáng váng.
Trích:
Old Tiger viết
Dùng vẫn chưa là chưa chính xác, mà phải nói người Hà Nội là một trong những người nói tiếng phổ thông sai nhiều nhất (bỏ qua những người gốc không phải Hà Nội mà đang định cư tại Hà Nội).
|
chắc bác nói về mặt ngữ âm?
mặt ngữ âm của phương ngữ người Hà Nội thì quả đúng rất lệch chuẩn
nhưng chính sự lệch chuẩn ấy làm cho tiếng nói có vẻ nhẹ đi và số lỗi chính tả khi viết tăng lên (bù trừ

)