Trích:
vidinhdhkt viết
Tớ thử lọ mọ dịch bài thơ của tranhientrang nhé:
Нежные "Два берега" манят за собой,
"Волга голубая", кажется, шепчет:
"Как хороши "Вечера подмосковные!",
А "Русское поле", гляди, плачет...
|
Bác cho em sửa một chút nhé cho hoàn thiện hơn về luật và ý:
Нежно "Два берега" манят за собой,
"Волга голубая", кажется, шепчет:
Как дороги "Вечера подмосковные!",
А "Русское поле" сердце волнует...
Nghe được không bác?