View Single Post
  #37  
Cũ 25-01-2010, 00:08
Trans-Over's Avatar
Trans-Over Trans-Over is offline
Salat Nga - салат Оливье
 
Tham gia: Jul 2009
Bài viết: 213
Cảm ơn: 22
Được cảm ơn 395 lần trong 141 bài đăng
Default

Trích:
hatdecuoi viết Xem bài viết
Thú thực là học tiếng Nga cũng được vài năm, nhưng hatdecuoi vẫn chưa biết chính xác tên mình tiếng Nga viết như thế nào.
hatdecuoi tên là Yến
Thầy Lê Nhân viết là: Йен
Một thầy khác viết là: Иен
Bà Elena viết là: Ен
Trang web của bạn sinhviennirk là: Йена
Phương án nào là đúng nhất ạ?
Trong trường hợp có nhiều phương án, em kiểm tra lại từ điển là chính xác nhất, vì ở đó tên địa danh, tên riêng đã được phiên âm và nghĩa của địa danh đã tương đối ổn định. Ta có thể lấy ví dụ của chữ "Yên" (thay vì Yến) của Yên Bái, Phú Yên... em sẽ thấy chúng được phiên âm, chuyển tự là Йен (Йен Бай или Йенбай, Йен Шон, Фу Йен, ...).
__________________
Phiên dịch là một nghề đòi hỏi trí tuệ, tài năng, thể lực và tự nghiêm khắc với chính mình.
Trả lời kèm theo trích dẫn