Trích:
vidinhdhkt viết
Thật ra thì cả 2 phương án bạn nêu đều được, nhưng КУАТЬ thường hay dùng hơn. Nó cũng giống như Lô-mô-nô-xôp với Lơ-ma-nô-xơp ấy mà, chả ai bảo thế này đúng hoặc thế kia sai.
|
Còn có một phương án nữa ạ: КВАТЬ. Hồi học trong Thư viện Lê-nin, em có xem được một số tài liệu cũ của Nga viết về lãnh tụ Nguyễn Ái Quốc, họ phiên âm là: Нгуен Ай Квак.
Em cũng không hiểu tại sao là Квак, mà không phải là Квoк?