View Single Post
  #6  
Cũ 21-01-2010, 22:54
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Em xin kính báo cáo là đây hoàn toàn là công việc dịch bình thường theo hợp đồng, bản thân bản dịch còn rất nhiều sạn, nếu có tái bản chắc sẽ phải sửa nhiều. Còn về vấn đề bản quyền như bạn Rừng hỏi thì xin thưa là hiện nay VN mình tuân thủ quy định về bản quyền tương đối nghiêm chỉnh, nhất là các NXB. Không thể tự lấy truyện trên mạng về dịch rồi đem xuất bản được, trừ trường hợp dùng để tập dịch, học dịch, hay trao đổi giới thiệu cho nhau theo kiểu cá nhân hay nhóm bạn bè.
Xin cảm ơn các bác đã giới thiệu cuốn sách và cổ vũ người dịch, em cũng đồng ý là cuốn sách nó có tính thời sự và là một tài kiệu tham khảo tốt cho những ai quan tâm đến tình hình nước Nga trong hai thập kỷ trở lại đây. Nhưng em cũng mạn phép các bác xin nhận rằng từ ngữ, thuật ngữ và nhiều mảng khác của bản dịch còn chưa chuẩn, cần chỉnh lý thêm nhiều. Chính vì vậy nên mong các bác tạm bỏ ra những hạt sạn trong bản dịch khi đọc sách, quẳng nó lại cho người dịch rút kinh nghiệm chỉnh sửa thêm, để có thể theo dõi được các sự kiện của nước Nga và các nước lân bang trong thời đại tranh chấp năng lượng thời hiện đại này.
Em xin chân thành cảm ơn các bác đã quan tâm và động viên giới thiệu cuốn sách
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"
Trả lời kèm theo trích dẫn